Publié le 21. Oct 2010
Bonjour, Actuellement, j'ai une mission pour développer des produits de la nutrition sportive d'une marque anglaise en France (ex. Whey Protein, Diet Shake, Créatine etc). C'est pour les vendre en Grandes Surfaces Alimentaires. Je voudrais savoir si c'est nécessaire de traduire les étiquettes en fran├ºais. Merci d'apporter vos opinions!
yako
Nouveau membre
0 Messages
Publié le 21. Oct 2010
Tu peux nous montrer une étiquette d'origine et une étiquette traduit sur un produit par exemple ?
Publié le 21. Oct 2010
en meme temps ca depend de la législation fran├ºaise...peu importe notre avis en fait.. mais si tu le veux il est clair qu on prefère savoir ce que vous mettez dans vos produits aminogramme et cie...
Publié le 22. Oct 2010
Si vous visez la grande distribution, vous visez donc le grand public donc je pense que ├ºa serait logique. Surtout si des néophytes ne savent pas comment utiliser ces produits. Donc si un mec tombe sur un pot en anglais auquel il comprend rien, pas s├╗r qu'il le prenne. D'autres part, pas s├╗r que les connaisseurs achètent en grande surface, enfin ├á voir.
Publié le 22. Oct 2010
Nécessaire pour vendre sans doute, sinon la posologie est obligatoire en fran├ºais, l├á ├ºa dépasse le stade de la nécessité... Sinon une petite présentation de coutume de vous m├¬me et de la société que vous représentez serait un plus :wink:
Publié le 29. Oct 2010
Mmmm il me semble que la traduction est obligatoire pour la vente en France de toute façon.